Potrete scegliere liberamente i piatti dal menù o lasciarvi guidare al buio dal nostro chef esprimendo solo le preferenze. Il numero dei piatti e le pietanze dovranno essere gli stessi per tutti i commensali del tavolo.
Beyond a la carte menu, we thought about three tasting menu from our kitchen, very recommended by us to make special your experience. You can freely choose the dishes from the menu or instead let your self be guided by a ghost tasting. The tasting and the dishes must be the same for the whole table.
ERT..
Tre portate più un dessert / Three dishes more dessert 50€
Percorso con abbinamento calici / With wine pairing 65€
ORTTAUQ..
Quattro portate più un dessert / Four dishes more dessert 60€
Percorso con abbinamento calici / With wine pairing 75€
IES..
Cinque portate più un dessert / Five dishes more dessert 75€
Percorso con abbinamento calici / With wine pairing 90€
Prezzo coperto incluso nella degustazione / Covered charge included
Budino di cipolla, cipolla caramellata, Tropea arrostita, carabaccia alla fiorentina. cipolla ramata fritta, verde cipollotto, spuma e focaccia azima / Work on few varieties of onion served in different preparation.
Cannolo di porri e baccalà mantecato e gratinato su crema emulsionata di patate e funghi scottati / Gratinéed leek and creamed codfish cannoli, emulsified potato cream and roasted mushrooms
Montanara croccante, carpaccio di tonno*, melograno e curry verde / Red tuna carpaccio served between crispy layers, pomegranate, and coconut green curry.
Celeriac, thime and Pils, sausage, blue cheese and roasted turnips
Lingua di manzo bollita e ripassata in padella, il suo brodo reso maionese, salsa dolce piccante ed involtino primavera con senape / Slow cooked beef tongue served with its mayonnaise, sweet and chili sauce and homemade springrolls
Carnaroli with peanut butter, blueberries and dried raw ham
Mantecati al fondo bruno, battuta di manzo al coltello profumata alle erbe con olio all’alloro julienne di verdure e 60 mesi grattugiato fino / Half candle cooked in a deep beef stock, beef tartare, bay leaves oil and 60 moths aged parmesan cheese
Mazzancolle* e funghi, soffiato di cannellini, bisque, cedrina e salicornia / Boiled and roasted dumplings stuffed with prawn
Sella di maialino da latte, soffice croccante, scalogno ripieno, friggitello e il suo fondo
Rombo cotto dolce, cipolla fiammata, fumetto beurreblanc, olio di finocchietto, cipollina e fagiolini / Gently cooked turbot and its stock, blazed onions, wild fennel, long green beans and green oliveoil
Alalunga del Mediterraneo scottato, raviolo di raparossa, mousse tonnata e fiore di cappero
Nodino di lesso, carota +, maionese e brodo concentrato / Beef stew with buttered carrot, mayonnaiose and concentrated broth
Pane e coperto € 4
* Prodotto sottoposto ad abbatimento di temperatura.
🥬 Piatto 100% vegetariano o vegano
Bread and charge € 4
* Product that can be blast chilled.
🥬 100% vegeterian or vegan
© 2020 Ristorante Stilnovo
P.I. 01942500479
Website by Tengu Studio
Orari di apertura
Da Lunedì a Venerdì
19:30 – 22:30
Sabato e Domenica
12:30 – 14:00 / 19:30 – 22:30
Giorno di Chiusura: Martedì
Questo sito utilizza cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Cliccando su "Accetta" acconsenti al loro utilizzo. Leggi Informativa Estesa
Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.